The case officer in question, she's been diagnosed as bipolar.
e l'hai fatta ricoverare in un ospedale psichiatrico...
Now Pashhur, the son of Immer the priest, who was chief officer in the house of Yahweh, heard Jeremiah prophesying these things.
Pascùr figlio di Immèr, sacerdote e sovrintendente-capo del tempio, udì Geremia predire tutte queste cose
You're a serving officer in the field.
Lei è un ufficiale in campo.
In Malta, sir, where there are enough chickens to lay fresh eggs for every officer in the squadron, at five cents apiece from the mess fund.
A Malta, signore, dove le galline depongono tante uova da sfamare l'intero squadrone, che pagheremo cinque centesimi l'uno col fondo cassa della mensa.
I killed an English Officer in a duel, and I'm going to Dublin until things cool down.
Ho ucciso un ufficiale inglese e devo stare a Dublino finché si calmano le acque.
When he got back from Panama, he punched his officer in charge.
quando e' tornato da Panama, ha mandato all'ospedale il suo superiore.
Federal officer in pursuit of suspect.
Agente federale all'inseguimento di un sospetto.
Colonel Forster said he has as good a seat as any officer in the regiment.
Lo stesso Colonnello Forster diceva che era il migliore a cavalcare tra i suoi ufficiali.
Sgt. Anders, I have spoken with your superior officer in Costanza.
Sergente Anders, ho parlato con il suo superiore di Costane'a.
Now I'm gonna leave you to your officer-in-charge.
Ora vi lascio al vostro responsabile.
Every police officer in this state is looking for your niece right now.
Ogni poliziotto di questo Stato è impegnato nella ricerca di vostra nipote.
Get the coroner and every officer in a 20-mile radius here inside the hour.
Fate venire il coroner e gli agenti nel raggio di 20 miglia entro un'ora.
I am assured by the officer in question that the journalist simply approached her in the dining room of her hotel, uninvited.
Ho avuto rassicurazioni dall'agente in questione che il giornalista l'ha solo avvicinata, non invitato, nella sala da pranzo del suo hotel.
I'm a case officer in the National Clandestine Service.
Sono un agente operativo del National Clandestine Service.
You may also consult the Council Data Protection Officer, in order to obtain an opinion on the processing operations either concerning you or carried out by you.
È inoltre possibile consultare il responsabile della protezione dei dati del Consiglio al fine di ottenere un parere sulle operazioni di trattamento che vi riguardano o da voi svolte.
Well, not yet, but we'll put an officer in front of your house until we do.
Non ancora, ma fino ad allora mandero' un agente a sorvegliare la sua casa.
We have breaking news right now, out of Iran, where IRIB TV is reporting the assassination of General Danesh Akbari, the ranking officer in Iran's Revolutionary Guard and leader of the Quds Force.
Abbiamo una notizia dell'ultima ora dall'Iran, dove la TV di stato IRIB... ha riportato la notizia dell'assassino del generale Danesh Akbari, l'ufficiale a capo del corpo iraniano dei Guardiani della Rivoluzione e leader della Quds Force.
That's it--every political official, diplomat, and military officer in the world we've replaced.
Ecco qui... i funzionari politici, i diplomatici e gli ufficiali militari che abbiamo rimpiazzato.
I shot a superior officer in the chest.
Ho sparato al petto ad un ufficiale superiore.
This is... from an officer in his company.
La manda... un ufficiale della sua compagnia.
General, I am an officer in the United States military.
Sono un ufficiale dell'esercito degli Stati Uniti.
When I was a medical officer in the war, we would on occasion invite the enlisted men to dine with us.
Quand'ero ufficiale medico, durante la guerra, in alcune occasioni invitavamo le reclute a cenare con noi.
Deputy Hanson, you were previously an officer in Detroit.
Vicesceriffo, lei prima faceva l'agente a Detroit.
Justin, there is a police officer in the lobby to see you.
Justin, c'e' un agente di polizia nell'ingresso che vuole vederti.
But Thomas's wife, long rumored to be the cheating sort, had begun a torrid affair with her husband's closest friend, a promising young officer in His Majesty's Navy.
Ma la moglie di Thomas... che si vociferava fosse... propensa al tradimento, aveva un'ardente storia d'amore con il miglior amico di suo marito... un promettente giovane ufficiale... della Marina di Sua Maesta'.
All units, officer in need of immediate assistance at 613 Willow Creek Drive.
A tutte le unita', richiesta urgente di rinforzi per un'agente al 613 di Willow Creek Drive.
The other was identified as a police officer in San Luis Potosi.
L'altro e' stato identificato come un agente di polizia di San Luis Potosi.
The captain said that every officer in New York would get these via e-mail.
Il capitano ha detto che... ogni poliziotto di New York avrebbe ricevuto gli schizzi per e-mail.
You'll be reassigned as a language officer in the DPD.
Sarai riassegnata all'ufficio linguistico al DPD.
And then I find out from the officer in charge that you entered that facility without approval and questioned Julian Michaels?
E poi scopro dal responsabile che sei entrato senza mandato e interrogato Julian Michaels?
Got a dead Navy officer in Franconia.
Abbiamo un ufficiale morto a Franconia.
I have an officer in the field gathering evidence.
Ho un agente sul campo che raccoglie informazioni.
I'm also a licensed peace officer in the Indian Territories, Arkansas, Nebraska, and seven other states.
Sono anche un giudice di pace autorizzato nei Territori Indiani, in Arkansas, in Nebraska e in altri sette Stati.
My name is Sam Chisolm, and I'm a duly sworn warrant officer in Wichita, Kansas.
Mi chiamo Sam Chisolm. Sono un ufficiale garante di Wichita, Kansas.
Also, a licensed peace officer in the Indian Territories, Arkansas and seven other states.
Sono anche giudice di pace autorizzato nei Territori Indiani, in Arkansas e in altri sette Stati.
Every officer in your detail has those modified Judas bullets.
Tutti gli agenti della tua scorta hanno i Giuda modificati.
You have better instincts than any officer in the Lannister army.
Hai un istinto migliore di ogni singolo ufficiale dell'esercito dei Lannister.
Your father was a police officer in Kent.
Suo padre era un poliziotto nel Kent.
Caius Martius was a worthy officer in the war, but insolent, overcome with pride, ambitious past all thinking, self-loving...
Caio Marzio era un ufficiale valoroso, ma era arrogante, superbo oltremisura, ambizioso come nessun altro, egoista.
I served as a case officer in Iraq.
Sono stata in Iraq come agente operativo.
He's another high-ranking officer in the French Army, and like most people, he assumed Dreyfus was guilty.
È un altro ufficiale d'alto grado dell'esercito francese, e come quasi tutti, riteneva Dreyfus colpevole.
And he had also discovered that another officer in the army had handwriting that perfectly matched the memo, much closer than Dreyfus's handwriting.
Aveva scoperto inoltre che un altro ufficiale dell'esercito aveva una calligrafia identica a quella nel foglietto, molto più simile di quella di Dreyfus.
5.463723897934s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?